
對不起 沒辦法從畫面中出來的 我是二次元的女孩子
不管我的心意多麼的強烈 但是 卻沒辦法觸碰到你
七色のニコニコ動画を元の曲で再現してみたver.D
沒有NICO帳號的人只能看到無字幕版了
而且還分成part1 part2,這樣很難體會有字幕版的感動
這也是組曲中的一首 唱出了二次元的悲哀q_q(歌詞在下面)
(嗚啊 youtube只有中途斷掉的影片)
第一次跟你相遇 是在塞滿箱子的6個褟塌米大的小房間
你在眼鏡之後的眼睛 散發出一閃一閃的光輝
從這之後一個月 從早到晚兩個人在一起
對於生在不同世界的我 你非常的溫柔
對不起 沒辦法從畫面中出來的 我是二次元的女孩子
不管我的心意多麼的強烈 但是 卻沒辦法觸碰到你
對不起 真正的心意沒辦法從口中說出的 我是二次元的女孩子
講著已經決定好的台詞 沒辦法與你對話
但是想告訴你 這份心情 「謝謝你讓我遇見了你」
第一次愛上你 是在電腦中的SAVE DATA
不會注意其他女孩 只專心的注視著我
從那之後一個月 你從箱子拿出
開始安裝別的遊戲 你的心意已經轉移
是啊 遊戲總有結束的時候 我是二次元的女孩子
不管多麼的愛你 但是厭倦的時候還是會結束
對不起 真正在做夢的是 我是二次元的女孩子
和你在一起的微小的幸福 想在外面也感覺看看
但是請記得 我的事情 「謝謝曾經愛過我」
組曲中 矢島美容室(搞笑團體)的一首歌
ニホンノミカタ~ネバダカラキマシタ~
日本的朋友~我們來自NEVADA州~
作詞:エンドウサツヲ 作曲:DJ OZMA
wow wow wow wow…
遠くから 来ています
我們從很遠的地方來
NEVADAから 来ています
我們從NEVADA州來
パスポートちゃんとあります
我們持有護照喔
すこしならYENも持ててます
日幣也有一點點
お寿司が回って驚きました
看到壽司會轉嚇了一大跳
みんなシンセツ聞いてます
大家都很親切的聽我們說
カミナリマンは近いですか?
雷門離這裡近嗎?
言葉が通じず睨まれました
語言不通被瞪了
だけど…
不過
MI・KA・TA
朋友們
サムライはどちらで会えますか?
我要在哪才能見到武士呢?
MI・KA・TA
朋友們
大和撫子十七変化
大和撫子有十七種變化
この国にユメが
在這個國家裡
あるのですね?
有夢想這個東西嗎?
PAO! PAO! PAO! PAO!
PAO! PAO! PAO! PAO!
カタコトで So sorry
話說不清楚 真對不起
ニホンゴは ムズイです
日文 很難
おダイバ女神ありました
台場居然有女神
アキハバラにも行きましたが
秋葉原我們也去了
キューティーハニー男の子でした
那裡有可愛的男孩
政治家嘘をつきません
政治家不會說謊
先生は生徒守ります
老師會保護學生
税金無駄には使わないです
不濫用稅金
だから…
所以說
MI・KA・TA
朋友們
どこから夜は明けて来ますか?
夜晚從何處結束呢
MI・KA・TA
朋友們
リョーマは泣いてやしませんか?
龍馬沒有在哭吧?※日本幕末政治家坂本龍馬
この国に誇り
這個國家裡
あるのですね?
有值得驕傲的事吧?
PAO! PAO! PAO! PAO!
PAO! PAO! PAO! PAO!
wow wow wow wow…
ニュースキャスターは今夜も
新聞播報員 今晚也是
沈みきってます暗い顔
一張洩氣的臉
見ていてとっても可哀想です
用看的就覺得好可憐
だけど…
不過
MI・KA・TA
朋友們
ブシドウは首都高速ですか
武士道是首都高速公路嗎?
MI・KA・TA
朋友們
カブキザは歌舞伎町にはない
歌舞伎座不在歌舞伎町裡
ミソスープの
味噌湯的
具は豆腐とワカメ
料是豆腐和海帶
納豆はとっても
納豆非常的
ネバダ…シャバダ…ダバダ
粘(雙關nevata) SHABADA(沒有意思>亂哼歌的感覺) DABADA(個人猜測這裡是指日本酒的一種)
MI・KA・TA
朋友們
それでもワタシ達歌います
儘管如此我們還是要唱
MI・KA・TA
朋友們
あなたを信じて踊ります
我們相信著你跳著舞
それでもニホンが
儘管如此
愛してます
我們還是愛著日本
PAO! PAO! PAO! PAO!
PAO! PAO! PAO! PAO!
PAO! PAO! PAO! PAO!
PAO! PAO! PAO!
※整首歌有很多片假名是為了強調矢島美容室來自美國的NEVADA州這樣(日文常用片假名來表現外國人說話的感覺)
轉自 知識+
這邊也有更多介紹
組曲中 東方的 [手書き]BADAPPLE!! Fullバージョン
youtube沒歌詞=_=
組曲中 超時空要塞F插曲 星間飛行
完整版
動畫片段
水面在搖晃
風的漣漪在擴散
全因你指尖傳來的
藍色電流
僅僅與你四目相接
我孤單的加速度
就會一瞬間粉碎
如此喜歡著你
彷彿透明的珍珠一般
眼淚飄散在空中
即使會是齣悲劇也無妨
我想與你感受生命
閃亮!
乘著流星
朝向你急俯衝 ah ah
靛藍色的星空裡
我倆就像是煙火
心放射出閃耀的箭
不需要交換言語
我已潛入你身體
看穿你的所有心事
不可思議的夜
你的名字 宛如咒語般
我無數次地詠唱
緊握的雙手不甘心地
在手背扎下印記
閃亮!
彷彿美麗的畫一般
全身清澈而透明 uh uh
即使是微不足道的生命
我倆也閃閃發光
銀河向靈魂傾瀉而出
乘著流星
載著你急上衝 oh oh
靛藍色的星空裡
我倆就像是煙火
心放射出閃耀的箭
即使是微不足道的生命
我倆也閃閃發光
銀河向靈魂傾瀉而出
銀河向靈魂傾瀉而出
轉自 知識+
組曲中 VOCALOID 【がくぽ】ダンシング☆サムライ【手描きネタPV】
歌名:Dancing☆Samurai
歌詞:
サムライ☆(腹切れ貴様ぁ!)
Samurai☆(你這傢伙給我切腹去!)
Dancing in the night このフロアで
Dancing in the night 在這塊舞池
リズムに乗れぬ奴 斬り捨て御免
跟不上節奏的傢伙 不好意思請你當刀下魂
Dancing all the night この時代に
Dancing all the night 在這個時代
戦を巻き起こせ ビバ☆サムライ(ヘァ!)
掀起戰爭的風潮 Viva☆Samurai(喝啊!)
上で支配する奴がいて 下で動いてる奴がいる
有的傢伙在上層支配他人 有的傢伙則在下層生活
俺はどちらにも染まらずに ただ舞を続けてる
本人則不偏向任何一邊 僅是不停地舞蹈
この狭い日本に男として生まれたなら
既然以男兒身誕生於這狹小的日本
天下を取れるまで止まんな どんな壁も越えてゆけ
就要奮戰到取得天下為止 不論何種高牆都將之跨越
Dancing in the night どんなMixも
Dancing in the night 不論何種Mix
リズムに乗れぬなら ハラキリ御免
要是跟不上這節奏 不好意思請你切腹
Dancing all the night この時代に
Dancing all the night 在這個時代
嵐を巻き起こせ ダンシング☆サムライ(ヘァ!)
颳起暴風席捲 Dancing☆Samurai(喝啊!)
街ですれ違う女子たち 未熟な俺にはまだ早く
在路上遇到了兩位姑娘 對新人的我來說還太早
だけども声をかけてみる
但仍試著上前搭話
(がくぽ:意下如何?要一同去獵茄子否?)
結局無視をされる
結果卻被無視
(MEIKO:帶著刀很危險呢。)
(ミク:那違反廢刀令吧,等等去報警吧。)
嗚呼 なら武士として天辺へ登ってやる
嗚呼 那麼我要以一介武士之姿登上天邊
立ちはだかるものは一瞬で 一刀両断してやる
阻撓者則剎那間 予以一刀兩斷
(KAITO:說我?)
Dancing at the place どんな場所でも
Dancing at the place 不論在何種地方
リズムを生み出せりゃ ハッピーなライフ
只要有韻律環繞 就是happy的life
Dancing with your pace どんな時でも
Dancing with your pace 不論在什麼時候
全力で行かなきゃ ダメ☆サムライ(ヘァ!)
不使出全力就 不行☆Samurai(喝啊!)
Dancing in your life 最後の時も
Dancing in your life 就是在臨終之時
音楽があるならシアワセだな
只要有音樂陪伴即是幸福
Dancing all your life その頃には
Dancing all your life 等到那一刻
誰しもが認める ダンシング☆サムライ(ヘァ!)
就是眾人所認同的 Dancing☆Samurai(喝啊!)
Dancing in the night このフロアで
Dancing in the night 在這塊舞池
リズムに乗れぬ奴 斬り捨て御免
跟不上節奏的傢伙 不好意思請你當刀下魂
Dancing all the night この時代に
Dancing all the night 在這個時代
戦を巻き起こせ ヒラ☆サムライ(ヘァ!)
掀起戰爭的風潮 平凡☆Samurai(喝啊!)
いつの日か 真のサムライ
總有一天 成為真正的武士
サムライ☆(腹切れ貴様ぁ!)
Samurai☆(你這傢伙給我切腹去!)
轉自 巴哈姆特
MI☆TA☆KA☆ 大和撫子十七變化
在這個國家裡 有夢想這種東西嗎?
(大和撫子在日本泛指純潔美好的女性)












Recommend to Front page
我覺得好聽好看耶(2)








Comment Permissions: Allow commenting