--將將重要事項宣佈將將--
預定更新首圖(↑)
重整文章
--

大家都來下載niconico裡的音樂吧
http://nicosound.anyap.info/
於網址後面加上sound/(原nico動畫編號)即可
例sm12345678、nm12345678…
如果還是不太懂 可以留言問我一下
Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

在週刊VOCALOID#100回之前

爐心融解作者將影片自刪了 ..........orz

似乎是因為扯到有關洗人氣的問題

很多雖然是有點久的歌、不錯聽  每次都會在排名30內

也因為如此 很多新歌常擠不上來

惡性循環 (以上綜合各界說法+個人觀點


iroha先生大概是認清這點

在紀念的第100回自刪了 也許是不想看到洗人氣的爐心在100回還佔著名次吧

不過又接著於2009/08/30上傳PV更新版本的爐心融解

由於新版上傳者是繪師而不是原作者

以後就不會列入週刊排名計算 (各界說法)

總而言之 也許這是一個警惕吧

可是一想到爐心再也不會出現在週刊

有心寒到 ........


新版 爐心融解

(有找到YOUTUBE版再補上來)


下田麻美版 爐心融解 (鏡音鈴、鏡音連原配音員)

YOUTUBE


爐心融解 MP3下載點

點進去後按パソコンへ転送

(我用IE7下載不了 所以都用火狐下)



2009/01/04

*這首歌目前在NICONICO也是排名最高的喔

35萬人次再生
[ 3/15 120萬人次再生 ]


炉心不死!!200萬再生恭喜!!
(6/29再新增兩種版本)

 

 


軟體使用了YamahaVOCALOID 2語音合成引擎,把人類的聲音錄音並合成為酷似真正的歌聲。

除了最基本的輸入音調、歌詞外
還可以調整震音、音速(VEL、Velocity)、力度(DYN、Dynamics)、
                    呼吸聲(BRE、Breathiness)、明亮感(BRI、Brightness)、
                    透明感(CLE、Clearness)、口的開合度(OPE、Opening)、
                    性別參數(GEN、Gender Factor)、
滑音位置(POR、Portamento Timing)、
                    音高折曲(PIT、Pitch Bend)和音高折曲敏感度(PBS、Pitch Bend Sensitivity)等,
最多能夠16人合唱,亦支援即時演奏、對應
ReWire


第一版「初音未來[2]初音ミク」於2007年8月31日發售,
第二版「鏡音鈴、連鏡音リン・レン」同年12月27日推出
第三版「巡音流歌/巡音流香巡音ルカ則於2009年1月30日推出

介紹取自   
維基百科



*歌詞在下面



日文字幕





中文字幕


(可是這個中文字幕的翻譯我比較不喜歡orz)



原出處NicoNico



(無會員版Nico大百科)
http://dic.nicovideo.jp/v/sm5602903


----
新增
暴走P調教版
炉心融解(Hard-R.K.mix)



sm7219091

超受歡迎翻唱版
(別被嚇到XD)
炉心融解を歌ってみた ver志麻の愛人


sm6547162

(這可能在NICO看加上彈幕才有FUw)




  這首歌是由iroha氏(sasaki)於2008年12月20日上傳的作品。
  參與製作者名單如下:
歌詞:kuma
動畫:nagimiso
動畫標誌:Sirow Miwa
幼年リン的服裝設計:URAHANABI
胃痛:iroha(sasaki) ←真的是胃痛,不用懷疑(笑)。

  在這種陣容之下,不論歌曲還是PV自然都不在話下。

*翻譯如有錯誤、疑問、建議等都歡迎提出。

歌名:爐心融解

歌詞:

街明かり 華やか
街上照明 光華璀璨
エーテル麻酔 の 冷たさ
乙醚麻醉 的 冰冷
眠れない 午前二時
無法成眠的 凌晨兩點
全てが 急速に変わる
一切事物 快速地轉變

オイル切れのライター
沒了燃油的打火機
焼けつくような胃の中
如火燒般的胃袋裡
全てがそう嘘なら
若這都是謊言而已
本当に よかったのにね
那就真的 太好了呢

君の首を絞める夢を見た
做了個緊勒住你脖子的夢
光の溢れる昼下がり
光明流洩的午後
君の細い喉が跳ねるのを
用泫然欲泣的雙眼
泣き出しそうな眼で見ていた
看著你纖細的頸子顫抖的模樣

核融合炉にさ
核融合爐啊
飛び込んでみたいと 思う
真想跳進去看看 腦中想著
真っ青な 光 包まれて奇麗
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
核融合炉にさ
核融合爐啊
飛び込んでみたら そしたら
跳了進去 而在那同時
すべてが許されるような気がして
彷彿一切都得到了諒解

ベランダの向こう側
陽台的對面
階段を昇ってゆく音
順著階梯而上的聲響
陰り出した空が
逐漸轉陰的天空
窓ガラスに 部屋に落ちる
朝著玻璃窗 朝著房間墜落

拡散する夕暮れ
擴散而去的暮色
泣き腫らしたような陽の赤
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
融けるように少しずつ
就像融化般一點一滴
少しずつ死んでゆく世界
一步一步地死去的世界

君の首を絞める夢を見た
做了個緊勒住你脖子的夢
春風に揺れるカーテン
隨春風晃盪的窗簾
乾いて切れた唇から
自乾裂的雙唇之中
零れる言葉は泡のよう
落下的話語有如泡沫

核融合炉にさ
核融合爐啊
飛び込んでみたいと 思う
真想跳進去看看 腦中想著
真っ白に 記憶 融かされて消える
記憶 會被融成一片雪白 而消失
核融合炉にさ
核融合爐啊
飛び込んでみたら また昔みたいに
跳了進去 旋即又像以前一般
眠れるような そんな気がして
有種彷彿 得以沉睡的感覺

時計の秒針や
時鐘的秒針
テレビの司会者や
電視上的主持人
そこにいるけど 見えない誰かの
和就存在於那 卻無法目視的某人的
笑い声 飽和して反響する
笑聲 產生飽合發出回音

アレグロ・アジテート
Allegro˙Agitate
耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴既不消失 也不停止
アレグロ・アジテート
Allegro˙Agitate
耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴既不消失 也不停止

誰もみんな消えてく夢を見た
做了大家一個接一個消失的夢
真夜中の 部屋の広さと静寂が
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
胸につっかえて
對著心跳反擊
上手に 息ができなくなる
漸漸地 令人不能呼吸

(Shout!!)

核融合炉にさ
核融合爐啊
飛び込んでみたら そしたら
跳了進去 而在那同時
きっと眠るように 消えていけるんだ
一定能夠像睡著般 消失
僕のいない朝は
沒有我的早晨
今よりずっと 素晴らしくて
會比現在更加地 美好上無數倍
全ての歯車が噛み合った
一切的齒輪都完整地咬合
きっと そんな世界だ
一定 會是那樣的世界


歌詞取自 巴哈姆特電玩資訊站  pastfuture (Jeiz) 大    感謝







比較建議用NICONICO來聽 (上面嵌入的YOUTUBE下面)

因為跑馬燈很震撼

加上他的翻譯歌詞比youtube版來的有FU


不過我只能說

這真的是超越人類極限了啊 XDDD

人類唱不出來吧 ...

整個有感動到

中毒中毒wwwwwwwwwww

不斷replay



(增)

後來看到排行蠻前面的真人翻唱版↓


原出處NicoNico



(無會員版Nico大百科)
http://dic.nicovideo.jp/v/sm5696099

只能說

太強大   太好聽了orz

沒想到人真的可以唱出來..




3/15(增)

三過月後爐心仍舊人氣不減

還多出了很多謎樣版本



小提琴版
手指很不錯。
http://dic.nicovideo.jp/v/sm5898072



初音版
可以說是完全風格不同

聽習慣鈴版的會覺得很奇怪
不過習慣就會覺得超棒 !!
而且這好像是初音在尋找鈴的樣子
http://dic.nicovideo.jp/v/sm6163422



蘿莉誘拐(由連演唱)
這是有關爐心以外最受觀迎的版本吧orz (歌詞很變態但無會員根本看不到)
http://dic.nicovideo.jp/v/sm5983435



風呂心融解
這有腐味…雖然到現在都沒翻譯
http://dic.nicovideo.jp/v/sm6030417



重音テト演唱版




Kaito演唱版

Posted by chihyi25 at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(456)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (1)

Post Comment
  • 讚讚讚!( -_-)-d 每一首都很棒(也包括志麻的愛人那首= =+)
  • 爐心是神曲啊
    大家都狂翻唱~~

    chihyi25replied on 2009/07/15 00:13

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment